原文网址:https://fatherdavidbirdosb.blogspot.com/2010/11/eucharistic-liturgy-of-syrian-orthodox.html
叙利亚正教的感恩礼仪可能是整个基督教世界中最丰富的,现存的感恩经有 80 多种。其中包括圣雅各礼仪,礼仪学者认为它是基督教会最早的礼仪之一,即使不是最早的。我们将在这篇简短的论文中尝试研究圣雅各礼仪,以便对古代安提阿教会的圣餐礼仪进行一般介绍。
礼仪界普遍认为,东方教会的礼仪传统源自两个基本家族,即安提阿和亚历山大。安提阿叙利亚正教会是古代安提阿礼仪传统的直接继承者。著名的道明会礼仪学者伊雷内-亨利·达尔迈斯在谈到安提阿感恩礼仪时评论道:“安提阿感恩经强调救赎的经纶、对末日的期待以及上帝荣耀的辉煌,这些特征在叙利亚礼仪中一直存在。”这种末世论的重点也许是叙利亚正教会礼仪最明显的特征之一。
根据早期教父的传统,圣雅各(我们主的兄弟)的礼仪是耶路撒冷新生教会使用的原始感恩祭。感恩祭由耶稣基督亲自在最后的晚餐中创立,当时我们的主拿起面包和一杯葡萄酒,祝福后递给他的门徒,说:“你们要这样做来纪念我。”叙利亚教会的教父们说,基督在复活后与门徒在一起的四十天里训练门徒庆祝主的晚餐,并且在最后的晚餐之后的第一次感恩祭是在耶路撒冷第一任主教圣雅各的领导下在马可约翰的母亲玛利亚家的楼上举行的,马可约翰现在位于圣城的圣马可叙利亚正教修道院的所在地。这次感恩祭以阿拉米语(叙利亚语)举行,这是耶稣基督和门徒使用的语言。卡达维尔·保罗·拉姆班院长博士评论道:“基督的门徒们过去常常在星期天聚会‘擘饼’。随着虔诚的信徒人数增加,读经和布道逐渐被添加到这个仪式中。”
因此,从最早的阶段开始,圣雅各安排的礼仪就通过圣经和教会的补充而得到扩展。到公元四世纪,礼仪的基本部分已经固定下来。马蒂·穆萨博士指出,圣雅各礼仪因此以叙利亚语和希腊语保存下来,这两种文本反映了由于随着时间的推移而增加的差异,但保持了相同的基本结构。
由于几个世纪以来不断增加的礼拜仪式而导致的变化,埃德萨的雅各 (d. 708) 对圣雅各礼仪的叙利亚语文本进行了修订,以建立叙利亚语和希腊语文本之间的一致性,而格里高利·巴尔·赫布拉乌斯 (d. 1286) 则对早期的叙利亚语文本进行了删节。最终,埃德萨的雅各修订版被称为“短”文本。在圣雅各礼仪的众多叙利亚语手稿中,最古老的是大英博物馆 MS 14523 中包含的一系列碎片,可追溯到八世纪。
叙利亚语中表示圣餐礼仪的常用词是 qurobo,意为“靠近”,或 qurbono,意为“祭品”或“牺牲”。叙利亚教会的圣父们经常将感恩祭称为 rosae qadeeshae(圣奥秘),表示面包和葡萄酒蕴含的深奥奥秘,以人类的外部感官来理解的方式。
叙利亚正教现今使用的圣雅各礼仪由两个基本部分组成,即奉献礼和感恩经。奉献礼由预备礼和圣道礼组成,最后以信经结束。感恩经包括分饼和混合祈祷、主祷文、大举扬礼、领餐、感恩祈祷、信徒遣散和领餐后祈祷。神圣礼仪的祝圣部分以祝福面包和葡萄酒开始,以求降圣灵结束。叙利亚正教会在感恩祭中使用发酵小麦面包和葡萄酒。有理由相信基督在最后的晚餐中使用了发酵面包,lahmo。在与门徒一起吃完逾越节晚餐后,基督拿起发酵面包,他已经用逾越节所需的无酵饼庆祝了逾越节。神圣礼仪期间通常会提供一块面包,以表示道成肉身的道的唯一性。当需要多块面包时,可以提供两块,以表示基督既是上帝之子,又是人之子。必要时也可以使用三块面包,代表三位一体。
叙利亚正教传统的两位伟大教父摩西·巴尔·凯福(卒于 903 年)和狄奥尼修斯·巴尔·萨利比(卒于 1171 年)留下了两篇关于圣雅各礼仪的宝贵评论。通过这些教父,人们可以深入了解圣雅各礼仪的丰富象征意义和深刻神秘主义。他们的见解为后面的礼仪评论奠定了基础。

留下评论