原文网址:https://catholicherald.org/columns/a-brief-history-and-use-of-the-sequences-in-the-liturgy/,翻译时有改动。
正值复活节,人们很难不注意到光荣颂和哈利路亚在四旬期六周后欢乐地回归。还有洒上新祝福的圣水。如果你仔细观察,复活节百合花看起来也加入了宣告基督复活的胜利号角声中。但复活节周日弥撒中还有另一个因素,年复一年,人们都会提出问题,甚至怀疑唱诗班是否只是临时决定多唱一首歌曲。这就是继抒咏。
罗马天主教的礼仪需要两种继抒咏——一种在复活节主日,另一种在圣灵降临节。它们是礼拜仪式中一个有趣的方面,并且具有难以追溯的历史起源。人们普遍认为该继抒咏是在九世纪左右开始作为一种诗歌流派,当时格里高利圣咏在整个欧洲蓬勃发展并传播。那个时代圣歌的一个标志性元素是哈利路亚最后一个音节的华丽艺术表达,它延伸到几个动人的音符——这种技巧被称为“melisma”或“ jubilus ”。由于这些音符通常很难学习,诗人和音乐家开始使用散文文本来帮助歌手记住漫长而复杂的旋律。因此,这个时期的许多最早的继抒咏都以字母“A”结束每一行,以加深其与哈利路亚的联系。
由于这个时代的圣歌最初是用作对圣经的冥想,因此继抒咏的目的从歌手的教学工具发展成为对哈利路亚诗句的音乐反思。这在复活节主日的哈利路亚经文中最为明显,即:“基督,我们的逾越节羔羊,已被献祭;那么,让我们在主里欢欢喜喜地享受筵席吧。” 复活节继抒咏以这个主题开始,并以其开场白为基础:“来朝逾越羔羊颂扬,基督救主众信徒。” 同样,圣灵降临节继抒咏发展了哈利路亚的诗句,即:“圣灵啊,请充满你信徒的心,在他们心中点燃你的爱之火。” 改继抒咏选取了这节经文并将其发展成为我们这个时代最美丽的诗歌杰作之一。事实上,文学学者、音乐家和礼仪有时将圣灵降临节继抒咏称为“黄金继抒咏”。
从历史上看,该继抒咏是在福音之前的最后一首哈利路亚之前演唱的。想想唱哈利路亚的正常方式:领唱或合唱团唱哈利路亚,然后人们重复。接下来是一首诗,哈利路亚返回最后的结束副歌。最初,在哈利路亚副歌返回之前,添加了继抒咏。在梵蒂冈第二次大公会议之后的几年里,继抒咏被移至刚刚结束的哈利路亚之后。不管怎样,继抒咏的这种顺序成为了哈利路亚的延伸,它伴随着最庄严的福音书游行。
在我们现时的礼仪中,继抒咏在哈利路亚之前。这种安排保留了发展哈利路亚诗句的历史渊源,但将继抒咏转变为对当天奥秘的沉思,为福音的宣讲做准备。集会时要保持坐姿,这是一种冥想的姿势,然后在哈利路亚开始时起立。该继抒咏可以由所有人一起演唱,在集会和领唱或合唱团之间轮流演唱,甚至可以由领唱单独演唱。如果有效地呈现,该继抒咏可以让信徒更深入地了解在礼仪年的这些中心日子所庆祝的奥秘,并为反思、冥想甚至讲道提供丰富的意象。
为了让您反思和冥想我们礼仪中的两件瑰宝,复活节和圣灵降临节继抒咏如下。
复活节继抒咏(中文采取香港圣公会译文)
来朝逾越羔羊颂扬,基督救主众信徒。
上帝羔羊赎回羊群,高洁基督甘舍身,使天父与罪人重修于好。
死与生激战交锋,生命之主似阵亡,却竟复活重临,永远为王。
马利亚请君相告,途中所见所目覩。
我亲见主基督圣墓穴,目覩复活主基督耀煌,
并见作证者天使,头巾殓布皆放好。
我恭盼之基督已复活,并将往见诸位于加利利。
我主基督确已复活,皆当深信莫疑;
全胜万世之君,盼主垂怜。阿们!哈利路亚!
圣灵降临节继抒咏(中文采取台湾天主教译文)
天主圣神,求祢降临,从至高的天廷、放射祢的光明。
穷人的慈父,求祢降临!恩宠的施主,求祢降临!心灵的真光,求
祢降临!
祢是最会慰藉人心的圣神,祢是我们衷心欢迎的嘉宾!祢是人生旅
途中舒适的庇荫。
在劳苦中,祢是憩息;在酷热里,祢是清风;在悲痛时,祢是慰藉。
祢是幸福的真光,求祢照耀着我们,充满祢信者的身心。
除非有祢的帮助,人便一无所有,人更一无是处。
求祢洗净我们的污秽,医治我们的创伤,滋润我们的憔悴。
求祢驯服顽强的人,温暖冷酷的心,引导迷途的人脱离迷津。
凡是信赖祢的人,求祢扶助,赐予丰富的恩宠,施以慈爱的照顾。
求祢赏赐我们修德的能力,赐给我们善终的洪恩,施给我们永
福的欢欣。

留下评论