人人應知的公禱書歷史(29)第9章 第四本《公禱書》與《聖經·欽定本》(4)

聖經的風格確實因主題而異——猶太人的早期歷史和晚期歷史,或約伯記和傳道書及其詩歌的昇華,或正典和次經中簡明的智慧書,以賽亞的呼喚和願望,耶利米的眼淚,以西結的異象,小先知們的佈道,福音書和使徒行傳的簡潔敘述,或那些“書信中熾熱的段落,以及《啓示錄》中夕陽和日蝕的色調”。 然而,這一切都貫穿著被稱為聖經韻律的恆久音樂之中。神學家們——他們本可以按照產生了多恩和彌爾頓、伯頓和托馬斯·布朗爵士的時代的方式,為博學者的書架創作出文學精品——卻拋開了當時流行的迂腐和矯揉造作,謙卑地坐在那些在死亡的危險中以如此樸實的力量鑿出生命之言的前輩們的腳下;他們創作出的這本書既是農民的慰藉,也是我們最偉大作家的楷模和靈感之源。

他們都是優秀的學者。那時,學者並不少見,因為那是一個博學的時代。但那也是英國文學的偉大時代: 當詹姆士國王任命神聖的神學家時,莎士比亞剛滿四十歲(這一年是發表了《奧賽羅》,兩年後是《哈姆雷特》);在神學家們完成他們的工作幾個月後,培根的《隨筆》第二版出版了,而彌爾頓當時正處於他早熟的童年的第四年。現在,學者們一般都不是散文大師,批判性和建設性天賦——科學和藝術——的結合在今天幾乎無人知曉,因為學識淵博的翻譯和精確的注釋已經足夠普遍,但大多數古書仍未被轉化為英語經典。英文《聖經》是個例外。我們根本不認為它是一部翻譯作品:我們認為它是最偉大的英語經典,它的確如此。

詹姆士國王的四十七位牧師於 1604 年任命,1607 年開始工作,1611 年完成了《聖經》的正統版本。當我們思考他們的工作和他們早先追隨的大師級典範威克里夫-丁道爾、科弗代爾和其他人時,當我們思考這些人真誠的勇氣、謙卑的信仰和堅韌不拔的精神,以及他們共同的後代不朽的威嚴時,我們只能說,如果《聖經》有這樣的靈感,那麼翻譯《聖經》的人也有這樣的靈感。

詹姆士國王的四十七位神學家們在1604年被委任,1607年開始工作,1611 年完成了《聖經》翻譯的正式版。當我們思考他們的工作和他們早先追隨的大師級典範:威克里夫·丁道爾、科弗代爾和其他人時;當我們思考這些人真誠的勇氣、謙卑的信仰和堅韌不拔的精神,以及他們共同的後代不朽的威嚴時,我們只能說,如果《聖經》有這樣的靈感,那麼翻譯《聖經》的人也有這樣的靈感。

英文《聖經》是如此,英國《祈禱書》也是如此。殉道的學者們以翻譯的能力賦予了它靈感,並賦予了它散文的魅力。因此,值得與英文《聖經》並列的一本書就是《公禱書》,它在盎格魯-撒克遜人心中的地位僅次於《聖經》,它日復一日地用詩篇和誦讀經文的方式向人們傳播《聖經》。

英文《聖經》翻譯

  • 7-14世紀:翻譯的先鋒:凱德蒙(Caedmon)、比德(Bede)、埃爾弗里克(Ælfric)、肖勒姆(Shoreham)、羅爾(Rolle)等人。
  • 1385年,威克里夫,中古英语手抄本,译自拉丁语。
  • 1476 年,卡克斯顿(Caxton)将印刷术引入英國。
  • 1525年,丁道爾,譯自希臘文德《新約》,以及譯自希伯來文的《摩西五經》和《約拿書》。
  • 1535年,科弗代爾,第一本完整的英文印刷版聖經。譯自拉丁文和德文,但是以丁道爾翻譯版本為基礎。
  • 1537年,《聖經·馬太版》:“馬太 “是一個筆名,也許代表丁道爾。
  • 1537年,《聖經·大英版》(The Great Bible),科弗代爾,以 “馬太聖經”為基礎。第 2 版(1540 年)及其後的 5 個版本都有克蘭麥寫的序言。《公禱書》之中的“詩篇”就出自這一版本。
  • 1539年,《聖經·塔弗納版》(Taverner’s Bible.)。發行量小,影響不大。是“馬太聖經”的修訂版。
  • 1560年,《聖經·日內瓦版》(The Geneva Bible)。這部聖經在一個世紀內(即遠遠超過1611年的欽定本《聖經》)成為了流行的家用聖經,因為它是一本方便的卷冊,使用羅馬字體,並分為章節。它由日內瓦的宗教難民翻譯編制,因此,具有加爾文主義特點,但學術性強,對欽定版聖經有著極大的影響。
  • 1568年,《聖經·主教版》。帕克大主教和其他主教對《聖經·大英版》的修訂。這是一本繁瑣的書,無法與《日內瓦聖經》相提並論,但卻是《聖經·欽定本》的基礎。
  • 1609年,《聖經·杜埃版》(The Douai Bible)。羅馬天主教版本。新約聖經於1582年在蘭斯出版,舊約聖經於1609年在杜埃出版,根據拉丁文翻譯。
  • 1611年,《聖經·欽定本》。以之前的所有翻譯為基礎,由威斯敏斯特、牛津和劍橋的六個委員會共同翻譯完成。
  • 1881-1885年,《聖經·欽定本》修訂版。由教會人士和非教會人士組成的聯合委員會完成。該委員會並不滿足於現代學術所要求的更正,而是用一些糟糕的規則來束縛自己的手腳,最終產生了一個不如《聖經·欽定本》的修訂版,不過對於參考和研究還是很有價值的。

了解 鐘聲與氣味 的更多信息

订阅后即可通过电子邮件收到最新文章。

留下评论

这个站点使用 Akismet 来减少垃圾评论。了解你的评论数据如何被处理

鐘聲與氣味

博客由Patrick Lim和Gabriel Huang共同經營管理,主要通過翻譯的方式進行,目的是向中文世界宣揚教會古老的傳統、神聖的禮儀,旨在引人進入以及探索大公教會之豐富的寶藏。

聯繫我們

月份歸檔

分類歸檔

友情鏈接

了解 鐘聲與氣味 的更多信息

立即订阅以继续阅读并访问完整档案。

继续阅读