人人應知的公禱書歷史(16)第5章 禮儀更新的初始階段(四)

在此,讓我們再次回顧一下當時的情況。克蘭麥翻譯拉丁文禮儀的工作無疑已經進行了好幾年:我們可以想象,他是懷着怎樣的喜悦之情,從國家的繁重事務中抽身出來,安靜地從事上帝為他準備的文學創作。我們可以推測,英文《公禱書》的主要部分在發行前一兩年就已經準備就緒:四年前,他完成了可能至今仍是我們最完美的禮拜儀式——英文“連禱文”,他不可能就此休息;他一定感受到了自己的能力,併為之歡欣鼓舞。人們可以想象他準備好了手稿,等待機會付諸實施;然後,在亨利國王去世後,他召集了各種“敬虔而博學的教長(prelates)”舉行委員會會議,將“聖餐/彌撒規程”送交印刷商,並(於1548年3月)發行了《公禱書》的第二部分;接着,他一定是複製了“早禱、彌撒和晚禱”,這樣兩個月後,這些儀式就可以在聖保羅堂用英語唱了;幾天後又可以在威斯敏斯特教堂用英語唱誦。有了這樣的經驗,他的教友們會幫助克蘭麥完成最後的工作,在五月到九月之間在皇家禮拜堂進行測試,同時也在研究《公禱書》的其他部分;我們知道,在九月又採取了進一步的措施,向劍橋大學的學院禮拜堂(college-chapels of Cambridge)下達了命令,要求它們在 “彌撒、晚禱和晚禱以及所有的神聖的時辰祈禱”中與國王禮拜堂(the King’s Chapel)的使用保持一致。三個月後,主教們在上議院(the House of Lords)討論新版《公禱書》。

  • 1548年5月:在聖保羅堂和威斯敏斯特大教堂舉行英語禮儀。
  • 1548年9月:下令在劍橋大學舉行英語禮儀。
  • 1548年12月:會議就第一本《公禱書》進行辯論與討論。
    • 第一部格律詩篇(19篇詩篇為託馬斯·斯特諾德所編)問世。第二版於1549年出版,共有有37篇詩篇)。
  • 1549年1月21日:第一部教會統一法令。第一本《公禱書》成為法定禮儀書籍。
  • 1549年3月7日。第一本《公禱書》印刷出版。
  • 1549年6月9日:該法案規定的在各地開始使用該書的日期。
  • 1549年6月10日:反對該法案的武裝叛亂開始,尤其是在英格蘭西部。起義者要求保留舊儀式——聖水、聖像、聖髑、棕枝等,並用拉丁語進行禮拜。他們被外國僱傭兵鎮壓。
  • 1550年:約翰·默貝克(John Merbecke)的《公禱書註釋》出版。這就是默貝克的著名音樂作品,至今仍被廣泛傳唱。
  • 1550年3月:發佈英文版派立禮文,其中包括授予會吏、會長聖品,以及祝聖主教禮文。拉丁禮儀重要部分被小心翼翼地保留了下來,但禮文長度卻被無情地刪減了。
  • 1549年至1551年:外國宗教改革家(布澤爾、彼得·馬蒂爾等)批評了第一本《公禱書》。
  • 1551年:舊版格律詩篇第三版,在斯特恩霍爾德的版本中增加了霍普金斯的七首詩篇。

了解 鐘聲與氣味 的更多信息

订阅后即可通过电子邮件收到最新文章。

留下评论

这个站点使用 Akismet 来减少垃圾评论。了解你的评论数据如何被处理

鐘聲與氣味

博客由Patrick Lim和Gabriel Huang共同經營管理,主要通過翻譯的方式進行,目的是向中文世界宣揚教會古老的傳統、神聖的禮儀,旨在引人進入以及探索大公教會之豐富的寶藏。

聯繫我們

月份歸檔

分類歸檔

友情鏈接

了解 鐘聲與氣味 的更多信息

立即订阅以继续阅读并访问完整档案。

继续阅读