人人应知的公祷书历史(14)第5章 礼仪更新的初始阶段(二)

第一阶段

  • 1534年(亨利八世):会议向国王请求通过英文版本《圣经》。
  • 1535年:科弗代尔的《圣经》。
  • 1536年:要求每一个教堂均应有圣经。新版拉丁文的《莎霖日课经》,但,省略罗马宗座相关的内容。
  • 1543年:英文经课。在“赞美颂”和“尊主颂”之后诵读一章英文《圣经》。
  • 1544年:英文总祷文。
  • 1544年-1547年:实验性阶段。在英国国教之中开始试用礼仪。第一稿和第二稿的礼仪是使用拉丁文。克兰麦开始尝试修订游行礼。
  • 1547年(爱德华六世):
    • 八月:通过the Injunctions(未经过议会批准)而进行更激进的改革:应该诵读证道集;在大礼弥撒的时候,应该用英文诵读书信和福音;新增代祷文;以及对日课经的一些修订。
    • 十一月:议会确定:在弥撒开始,应用英文唱颂“荣归主颂”、“信经”、“羔羊颂”;批准了两各圣餐礼。
  • 1548年:
    • 一月和二月:一个未经国会批准的会议废止了:二月二日献圣婴日(圣烛节)、圣灰日、棕树主日、救主受难日;禁止发放祝福之后的面包(the Blessed Bread,非圣体)以及圣水(Holy Water)。
    • 三月:圣餐礼:经过多位虔诚而博学的主教,制定了两个圣餐礼,由皇家在复活节公布,并且开始使用。圣餐规程如下:在拉丁文的圣餐礼仪之中加入:
      • First Exhortation:第一劝勉
      • Second Exhortation:第二劝勉
      • Ye that do truly:邀请认罪、认罪、宣赦、安慰词(Comfortable Words)。
      • We do not presume:谦恭近主文、两种送圣体祷文、平安礼(不含祝福)。
      • 饼如同以前一样的,每一个圆饼都要掰开,圣爵如果用完,会长需要重新祝圣,从饼酒成圣文“晚饭以后……”开始,不需要举扬圣体。
    • 四月和九月:由于许多堂区反对,取消证道环节。
    • 五月:圣保罗堂和其他教堂,早祷、晚祷、弥撒均用英文唱颂。由此看来,第一本《公祷书》中的礼仪基本已经完成,至少是已经以试用的形式在使用。唱颂礼仪缩小为两场,即早祷和晚祷。

了解 鐘聲與氣味 的更多信息

订阅后即可通过电子邮件收到最新文章。

留下评论

这个站点使用 Akismet 来减少垃圾评论。了解你的评论数据如何被处理

鐘聲與氣味

博客由Patrick Lim和Gabriel Huang共同經營管理,主要通過翻譯的方式進行,目的是向中文世界宣揚教會古老的傳統、神聖的禮儀,旨在引人進入以及探索大公教會之豐富的寶藏。

聯繫我們

月份歸檔

分類歸檔

友情鏈接

了解 鐘聲與氣味 的更多信息

立即订阅以继续阅读并访问完整档案。

继续阅读