本文汇编自两篇文章,部分内容补充自维基百科,原文网址:
惠主教

钱宁·摩尔·威廉姆斯 (Channing Moore Williams,中译惠主教) 是弗吉尼亚州农民的儿子,1829 年 7 月 18 日出生于里士满,由寡居的母亲在经济拮据的情况下抚养长大。
他就读于威廉玛丽学院和弗吉尼亚神学院,1855年被任命为执事,随后他主动前往中国(上海)工作。经过半年对吴语和其他当地语言的学习,威廉姆斯已经可以出色地使用当地语言进行祈祷,足以代替主教的工作,并于1857年被威廉布恩主教(第一任圣公会上海教区主教,也是中国第一任非罗马天主教的主教)任命为司铎。两年后,他被派往日本并在长崎开始工作。他的第一位日本皈依者——一位日本武士,于 1866 年受洗,同年布恩主教去世,他被选为中国和日本的传教主教。
1868 年之后,明治维新恢复了日本的帝国统治,并引发了巨大的社会和政治变革,使日本与西方世界重新建立了联系,之后,他决定将所有工作集中在日本。1874年,惠主教被解除了对中国的责任,他以江户(现在的东京)为基地,在那里建立了一所神学院,圣保罗学校,后来成为立教大学。在 1887 年的一次宗教会议上,他帮助英国和美国的传教团成立了日本圣公会并主持了第一次主教会议,当时日本教会的圣徒人数还不到一千人。
惠主教将公祷书的部分内容翻译成日文,他是他在中国的继任者——施约瑟主教的亲密朋友,并热情地支持后者将圣经翻译成中文的艰巨工作。
1889 年辞去管治权后,惠主教留在日本帮助他的继任者约翰·麦金主教 (John McKim),后者于 1893 年祝圣。惠主教住在京都,并继续致力于开设新传教站,直到 1908 年返回美国。1910 年 12 月 2 日他在里士满去世。他在美国圣公会于12月2日被纪念。
祝文
全能永生的上帝,你呼召你的仆人惠主教向中国和日本人民传播福音:在这片土地上兴起福音传道者和你国度的使者,使你的教会宣扬我们救主耶稣基督那测不透的丰富,他与你和圣灵,同一上帝,永生永王。 阿门。
施约瑟

约瑟夫·舍雷舍夫斯基 (Joseph Schereschewsky) 于 1831 年 5 月 6 日出生于立陶宛陶罗根镇(当时属于俄罗斯帝国的一部分),父母都是犹太人,他早期接受了拉比教育,但在德国读研究生期间,他通过伦敦犹太人基督教福传协会的传教以及他自己阅读的希伯来语新约而对基督教产生了兴趣。
1854年,舍雷舍夫斯基移居美国,进入匹兹堡的西方神学院接受长老会牧师的培训。两年后,他决定进入圣公会,并在纽约中央神学院完成神学学习,并于 1859 年毕业。
祝圣后,为了响应威廉布恩主教对中国传教士的号召,舍雷舍夫斯基前往上海。他一向精通语言,在航行中学会了写中文。1861 年,舍雷舍夫斯基开始将圣经翻译成中文。第一个是把诗篇翻译成上海话。1862至1875年间,他住在北京,将圣经和公祷书的部分内容翻译成普通话。1872年,他与英国圣公会传教士包尔腾主教翻译的公祷书出版,成为后来中文公祷书的蓝本。惠主教被调往日本后,施约瑟于 1877 年当选为上海主教,并在纽约恩典堂祝圣。他在上海建立了圣约翰大学,并开始将圣经和其他著作翻译成文理本。由于瘫痪并只能坐在轮椅上,他于 1883 年辞去了职务。
施约瑟决心继续他的翻译工作,在历经千辛万苦寻求支持后,他于1895年回到上海。两年后,他移居东京,并于1906年10月15日在东京去世。在他生命的最后十年,他在中文和日文抄本的帮助下继续从事翻译工作。一位当代人称他“可能是中国有史以来最伟大的圣经翻译家”。他在美国圣公会于10月14日被纪念。
施约瑟凭借着英雄般的毅力,在中日秘书的帮助下完成了圣经的翻译,用他部分瘫痪的手的中指打了大约两千页字。在他去世四年前,他说:“我已经瘫在这椅子超过二十年了,开始很难接受,但上帝比谁都知道。他把我放在一个最适合我的地方。” 施约瑟被安葬在东京青山公墓,旁边是他的妻子,在他工作和体弱的时候,她一直支持着他。
祝文
上帝啊,你按你的旨意从东欧的家中呼召施约瑟到本教会传教,并派遣他作为传教士到中国,在他的软弱中支持他,以便他可以将圣经翻译成当地的语言。我们祈祷,引导我们将我们的生命和才能交托给你,相信当你给你的仆人任何工作时,你也赐予了完成它的力量;这是靠着我们的主耶稣基督,他与你和圣灵,同一上帝,永生永王。阿门。


留下评论