
¶ 儀文開始前,管風琴將由管風琴師米里亞姆·雷維利小姐演奏。其後,音樂總監助理盧克·邦德先生將演奏:
Schmücke dich, O liebe Seele (BWV 654)
[Johann Sebastian Bach (1685–1750)]
O Traurigkeit, O Herzeleid
[Dame Ethel Smyth (1858–1944) ]
Master Tallis’s Testament
[Herbert Howells (1892–1983) ]
Psalm Prelude Set 1, No. 1
[Herbert Howells (1892–1983) ]
Psalm Prelude Set 1, No. 2
[Herbert Howells (1892–1983) ]
Melody (Three Pieces)
[Samuel Coleridge-Taylor (1875–1912) ]
Andante Sostenuto (Symphonie Gothique, Op. 70)
[Charles-Marie Widor (1844–1937) ]
The Tree of Peace
[Judith Weir (b. 1954) ]
Nimrod (Variations On An Original Theme, Op.36)
[Sir Edward Elgar (1857–1934),
Sir William H. Harris 改編]
Prelude
Sir William H. Harris (1883–1973)
Sheep May Safely Graze (BWV 208)
[Johann Sebastian Bach (1685–1750)
Stainton de B.Taylor 改編 ]
Rhosymedre
[Ralph Vaughan Williams (1872–1958) ]
¶ 聖喬治禮拜堂唱詩班將由詹姆斯·維維安先生指揮,音樂總監和管風琴將由音樂總監助理盧克·邦德先生演奏。
¶ 此儀文由極可敬的溫莎主任牧師 [Dean;注:凡有法政牧師團的教堂,其主任有Dean稱號,亦為法政團之長,也有教長之譯。] 大衛·康納牧師主持。
¶ 祝福將由坎特伯雷大主教暨全英格蘭主教長及都主教,最可敬的賈斯汀·韋爾比閣下宣告。
¶ 下午1點,會眾可以從南門進入禮拜堂,並由管事員和引座官引至其座位。
¶下午3點10分,眾人皆立,溫莎法政牧師團,在坎特伯雷和約克大主教的陪同下,將經由唱詩席北門和中殿中廊,往禮拜堂西門台階。然後人皆坐。
¶ 下午3點15分,眾人皆立,女王陛下專職教士團秘書和團長,皇家禮拜堂主任牧師,皇家禮拜堂副主任牧師,蘇格蘭皇家禮拜堂主任牧師,薩沃伊國王禮拜堂專職教士,桑德林漢姆牧區主任牧師,漢普頓宮皇家禮拜堂專職教士,國王陛下倫敦塔皇家禮拜堂專職教士,克拉西長老會堂牧師,大施賑官和溫莎軍事騎士,列隊經過中殿北廊和中殿中廊,前往其在教堂和中殿處的座位。然後人皆坐。
¶ 下午3點15分,國王陛下的武裝紳士榮譽衛隊侍衛,國王陛下的王室衛隊侍衛,經由唱詩席北廊和中殿北廊,抵至其中殿處之位置。
¶ 下午3點25分,眾人皆立,全體王室成員,抵達加利利門廊,由溫莎堂主任牧師迎接後,國王的紳士引座官導引,經中殿北廊往唱詩席之座位。然後人皆坐。
¶下午3點45分,眾人皆立,聖喬治堂音樂總監、唱詩班及副指揮,經中殿北廊,往唱詩席就坐。然後人皆坐。
¶下午3點53分,靈車抵達西台階前。
¶下午4點,靈柩隊列遊行進入禮拜堂:
【靈柩入堂隊列順序單略】

安葬禮文
¶ 靈柩隊列經西門遊行進入教堂往唱詩席時,人皆立。唱詩班唱:
詩百二十一篇
我向山舉目看望說:我的救濟從何而來?
我的救濟:從創造天地的主那裡來。
主必不使你失足:保護你的,永不眠睡。
保護以色列的主:不眠不睡。
主必保護你:主必在你右邊蔭庇你。
白晝日頭不傷你:夜間月亮不害你。
主必保護你免遇一切災禍:必保護你的性命。
你出你入,主必保護你:從今日直到永遠。
但願榮耀歸於聖父:聖子,聖靈。
起初如此,現在如此,後來亦如此:世世無盡。阿們。
[曲:Sir Henry Walford Davies, KCVO, OBE (1869–1941),
故聖喬治堂琴師]
¶ 此時眾人皆坐,詩班唱:
俄國離世者聖詩
求基督賜安息,給主的僕人與眾聖徒:
彼處再無憂愁與痛苦,沒有嘆息,卻有永恆生命。
惟主是不朽者,惟主是人類的創造者:
我等必死者,既為塵土作成,我等必死者,我們也必歸於塵土;
追念主昔日造我時,吩咐我們如此說到:
「你本塵土,也終必歸於塵土。」
雖慟哭於墳墓,仍同歌唱:
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞。
求基督賜安息,給主的僕人與眾聖徒:
彼處再無憂愁與痛苦,沒有嘆息,卻有永恆生命。
William J. Birkbeck (1869–1916) 譯
[曲調:基輔頌調;
改編:Sir Henry Walford Davies, KCVO, OBE (1869–1941),
故聖喬治堂琴師]
¶ 此時眾人皆立,溫莎主任牧師誦:
始禮祈禱
我們現在聚會,要將主的僕人伊麗莎白女王的靈魂,交托在上帝手中。我們必定在這裡會思念起她,在她曾常常來參加禮拜的聖喬治堂,思念她純真卻又深刻的基督信仰,結出了如此多的果子。這些果子裡面,有她一生為國家、為英聯邦、為全世界的無私奉獻,同時,(特要在這裡懷念的)更有她對家人、對朋友、對鄰居的關心愛護和安慰鼓勵。我們這個世界,瞬息萬變,又多災多難,而她沈著端莊的形象,鼓舞了我們像她一樣,勇敢又滿懷希望地迎接未來。現在,懷著感恩的心,我們追念她漫長的一生,追念她這一生曾帶給我們的這樣那樣的福,我們也祈求上帝施恩給我們,使我們紀念她的同時,也能效仿她的榜樣,這樣到了末日,我們就能和我們的姊妹伊麗莎白,一同享受永生的歡樂。
¶ 此時眾人仍立。
聖詩
All my hope on God is founded
上帝是我盼望根基,堅定信心更穩固;
領我歷經動蕩變遷,祂是信實良善主。
獨一神,誠奧秘,召喚我心永歸屬。
上帝偉大慈愛長存,智慧高深不可及;
散髮光輝,賦予生命,混沌中建立秩序。
祂自有且永有,嶄新世界得開啓。
大能上帝施予恩典,賜下恩福給萬民;
因祂美意我靈歡欣,祂願領我向前行。
主聖手顯慈愛,歡喜順服主命令。
世人歌頌永恆上帝,時常贊美獻感恩;
一切頌贊歸至高主,差遣聖子臨凡塵。
主呼召,當順從,跟隨腳步得安穩。
詞:Robert Bridges, OM (1844–1930);
改寫自德國人Joachim Neander (1650–80)之詩。
[曲:‘MICHAEL’ Herbert Howells, CH, CBE (1892–1983) ]
¶ 眾人坐下。
經課
啓 21.1-7
誦讀:溫莎主任牧師
最尊貴的嘉德騎士團成員
我又看見一個新天新地;因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。 我又看見聖城新耶路撒冷由上帝那裡從天而降,預備好了,就如新婦妝飾整齊,等候丈夫。 我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,上帝的帳幕在人間。他要與人同住,他們要作他的子民。上帝要親自與他們同在,作他們的上帝。 上帝要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了!」又說:「你要寫上;因這些話是可信的,是真實的。」 他又對我說:「都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 得勝的,必承受這些為業:我要作他的上帝,他要作我的兒子。

¶ 眾人跪或坐下。
祈禱
由桑德林漢姆牧區主任牧師、克拉西長老會堂牧師,及溫莎大公園皇家禮拜堂專職教士誦禱。
求主眷顧主去了世的僕人伊麗莎白,她是至死信主的,現在平安裡面安息。求主按著主的應許,賜給她和凡在基督裡面歇息的,安舒暢快、光輝平康。這是因著我們主耶穌基督。阿們。
仁慈的父,萬物的主,我們因主按自己的形象造了我們,反映主的真理光輝,來贊美主。我們為主的女兒伊麗莎白的一生,也為主施在她身上的憐憫,特來感謝主,又為她用奉獻的一生,用愛德和信德,在我們眼前樹了榜樣來謝主。我們更因主向生者、逝者,一切主的僕人所應許的恩慈,而歡呼喜樂,主應許我們,救主耶穌基督降臨的時候,我們就必復活。到了那日,求主讓我們能與我們的姊妹,同在顯明的異象里,同見我們主耶穌基督的面。阿們。
萬人的父啊,我們為所親愛,現在卻不能看見的人祈禱主。求主將平安賜予他們,以永不滅的光照亮他們,又藉主慈愛的智慧,與大能的力量,在他們裡面完成主至善的美意。這是因著我們主耶穌基督。阿們。
求主終日扶持我們,度過這苦難的一生,直到日影漸長,夜幕降臨,忙碌的世界歸於靜寂,生活的熱悶已經逝去,我們也完工歇息;這時候,我們求主發慈悲,賞賜我們安穩的居所,聖潔的歇息,又末時的平康。這是因著我們主耶穌基督。阿們。
全能上帝,造物之主,求主保佑我們國王和全體王室成員。願敬虔能為他們的引導,願聖潔作他們的力量,願地上的平安歸與他們作工的果,成為他們天上的快樂,就是主永恆的恩賜。這是因著我們主耶穌基督。阿們。
求主保佑我們仁慈的君主,並最尊貴的嘉德騎士團的所有成員,生者及逝者。阿們。
¶ 眾同誦。
主禱文
我們在天上的父,願人都尊父的名為聖。願父的國降臨。願父的旨意行在地上,如同行在天上。我們日用的飲食,求父今日賜給我們。又求饒恕我們的罪,如同我們饒恕得罪我們的人。保佑我們不遇試探,拯救我們脫離凶惡。因為國度、權柄、榮耀,全是父的,世世無盡。阿們。
¶ 人皆坐下,詩班唱:
頌歌
主啊,我們最後還蘇醒的時候,
求主領我們入天國的殿和門,
就進那門,住在那殿里。
那裡沒有黑暗,也無眩光,
但有一種平宜的亮光。
沒有喧囂,也無寂靜,但有一種平和的音樂;
沒有恐懼,也無希望,但有一份平等的所有;
沒有結束,也無開始,但有一種平靜的永恆;
於主的榮耀和治理的居所之中,
世世無盡。阿們。
詞:John Donne (1572–1631)
[曲:Sir William Henry Harris, KCVO (1883–1973),
聖喬治堂故琴師]
¶ 眾人皆肅靜站立,溫莎主任牧師分別從女王的御用船官和警衛官手中,接過王權之物,放置在大祭壇上。

¶ 眾人仍立。
聖詩
Christ is Made the Sure Foundation
基督作成堅固根基,祂是元首房角石;
主所揀選主所寶貴,建造合一成教會;
主是聖郇幫助源頭,信靠祂直到永久。
在此聖殿虔心祈禱,惟願主今日來到;
滿有憐憫慈愛救主,求垂聽我心傾訴;
主之榮耀豐富恩典,願永遠盈滿此殿。
眾聖僕人聚集祈求,求恩主賜下福佑;
願主所賜各樣福氣,使人常保守到底;
將來天家在榮耀里,共與主永遠相依。
尊榮贊美歸於聖父,尊榮歸聖子稱頌,
尊榮贊美歸於聖靈,尊崇主三一聖名:
獨一仁愛滿有能力,歷萬世永不止息。阿們。
詞:七世紀拉丁語詩歌
譯:John M. Neale (1818-66)
[曲調:‘WESTMINSTER ABBEY’
改編自Purcell的 ‘O God,Thou art my God’]
¶ 唱詩完畢,國王從擲彈兵衛隊團中校手中,接過女王連營旗,放置在靈柩之上。
¶ 宮務大臣折斷其杖,放置在靈柩之上。
¶ 眾人仍立。

交托詞
¶ 靈柩降下時,溫莎主任牧師誦:
詩篇
103.13-17
敬畏主的人,主憐恤他:
如同父親憐恤兒子。
因為主知道我們的性情:
思念我們不過是塵土。
世人的歲月如草一樣:
生發如同野地的花,
經風一吹,便歸無有:
他的原處也不再認識他。
敬畏主,守主盟約,記念遵行主法度的人:
主向他子孫永行公義。
¶ 溫莎主任牧師繼續誦:
信徒啊,你的靈魂現在離去,
要倚靠創造你的全能上帝聖父的名;
要倚靠救贖你的主耶穌基督的名;
要倚靠澆灌在你身上膏你的聖靈的名。
在與所有蒙福聖徒的聯絡相通里,
在天使和天使長
並所有天軍的引領下,
願你今日得著平安的休息,
願上帝的天上耶路撒冷,為你的居所。
阿們。
¶ 眾人仍立。
¶ 國王紋章官宣告:
伊麗莎白二世之頭銜及稱號
如今,全能的上帝甘心樂意,已經救我們已故最尊貴、最強大、最卓越的君主伊麗莎白二世,托上帝洪恩,大不列顛及北愛爾蘭聯合王國女王,與她其它王國及領地女王,英聯邦元首,基督教保護者,最高貴的嘉德勳章騎士團首領:脫離短暫的一生,而歸於主的恩慈。
¶ 女王風笛手於唱詩席北廊,演奏輓歌。
A Salute to the Royal Fendersmith
[曲:Pipe Major James M. Banks (b. 1946)]
我們伏求主,保佑我們最尊貴、最強大、最卓越的君主,托上帝洪恩,大不列顛及北愛爾蘭聯合王國國王,與他其它王國及領地國王,英聯邦元首,基督教保護者,最高貴的嘉德勳章騎士團首領:平康利達,盡享世間歡愉。上帝保佑國王
¶ 人仍立,坎特伯雷大主教宣告:
祝福
願你們平平安安地歸往世上;
願你們能剛強勇敢,常守良善,
不要以惡報惡;願你們幫助膽怯的人,
扶持軟弱的人,幫助困苦的人,尊敬所有的人,
願你們愛主、侍奉主,在聖靈的大能裡面歡欣鼓舞;
又願全能的上帝,聖父、聖子、聖靈,
賜福給你們,與你們常在。阿們。
¶眾人仍立:
國歌
上帝護佑國王,
願他萬壽無疆,
天佑國王。
常勝利,沐榮光;
孚民望,心歡暢;
治國家,王運長;
天佑國王!
¶眾人仍立:
殿樂
Prelude and Fugue in C minor (BWV 546)
[曲:Johann Sebastian Bach (1685–1750)]
¶ 眾人仍立,國王和王后,由坎特伯雷大主教和約克大主教帶領,溫莎主任牧師陪同,往加利利門廊。並於加利利門廊,與約克大主教、坎特伯雷大主教和溫莎主任牧師告別。
¶ 其他王室成員在溫莎法政牧師團的陪同下,往加利利門廊,並於加利利門廊,與約克大主教、坎特伯雷大主教和溫莎主任牧師告別。
¶ 外國皇室成員,總督和王國諸首相,由紳士引座員陪同,往西門。
¶ 唱詩班和副指揮通過風琴屏障離開唱詩席。諸位神職人員從唱詩席北門離開。會眾仍坐。
¶ 國王陛下的武裝紳士榮譽衛隊侍衛,國王陛下的王室衛隊侍衛,經由中殿中廊,中殿北廊,及唱詩席北廊,往教堂之迴廊。
¶ 管事員和引座官的指引下,會眾離開禮拜堂。

留下评论