
翻譯自威斯敏斯堂和英國政府公佈的官方程序單。另有稍後舉行的,於溫莎聖喬治堂的伊麗莎白二世的葬儀(committal service),此為西敏寺的國葬喪禮(Funeral)。
¶請會眾避免使用私人相機,視頻,或錄音設備。請確保手機和其他電子設備已關閉。
¶堂中設有聽力線圈。使用者應將助聽器調至「T」標記音量。
¶本儀文由威斯敏斯特修道院堂主任牧師最可敬的大衛·霍伊爾博士主持。
¶本儀文由威斯敏斯特修道院堂唱詩班和聖詹姆斯宮皇家禮拜堂唱詩班(音樂總監約瑟夫·麥克哈代),在威斯敏斯特教堂管風琴師兼唱詩班團長詹姆斯·歐康奈爾的指揮下頌唱。
¶皇家近衛騎兵團號手由小號演奏者少校朱利安·桑福德率領。
¶禁衛軍樂隊號角隊由禁衛軍樂隊指揮官大衛·巴林傑中校指揮。
¶管風琴由威斯敏斯特教堂副管風琴師彼得·霍爾德演奏。¶儀文開始前,次中音鐘每分鐘鳴響一次,持續96分鐘,以紀念女王伊麗莎白二世的一生。
¶外國王室成員、國家元首和外國政府代表,由威斯敏斯特法政牧師團在大西門迎接,領至燈籠塔下[譯注:指教堂十字交叉點處的塔樓之下處]的座位處。眾人皆坐。
¶儀文前所用音樂單。
威斯敏斯特修道院助理管風琴師,Matthew Jorysz演奏:
Fantasia of four parts
[Orlando Gibbons (1583–1625), 西敏寺管風琴師 1623–25]
Romanza (Symphony no 5 in D)
[Ralph Vaughan Williams (1872–1958) 作曲, Robert Quinney (生於1976) 編曲]
Reliqui domum meum
[Peter Maxwell Davies (1934–2016)]
Meditation on ‘Brother James’s Air’
[Harold Darke (1888–1976) ]
Prelude on ‘Ecce jam noctis’
[Op 157 no 3 Healey Willan (1880–1968) ]
Psalm Prelude Set 1 no 2
[Herbert Howells (1892–1983) ]
In the Country Op 194 no 2
[Charles Villiers Stanford (1852–1924)]
Fantasy on ‘O Paradise’
[Malcolm Williamson (1931–2003) ]
Elegy Op 58
[Edward Elgar (1857–1934) 作曲, arranged by Matthew Jorysz (1992出生) 編曲]
¶副管風琴師演奏:
Andante espressivo (Sonata in G Op 28)
[Edward Elgar]
Sospiri Op 70
[Edward Elgar, Peter Holder (1990出生) 編曲]
¶各教派代表行至中殿和聖所。人仍坐下。
【教派代表入堂隊列順序單略】
¶王室成員,由威斯敏斯特法政牧師團在大西門迎接,領至燈籠塔下其座位處。眾人仍坐。
¶威斯敏斯特修道院堂唱詩班和聖詹姆斯宮皇家禮拜堂唱詩班,隊列行至中殿和唱詩席。眾人仍坐。

崇拜禮文
¶靈柩隊列遊行進入教堂時,人皆立。
¶威斯敏斯特修道院唱詩班唱:
葬禮選句
唱於隊列遊行進入教堂時
主說:復活在我,生命也在我:信我的人雖然死了,也必復活:凡活著信我的人必永遠不死。約11: 25–26
我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上:我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見上帝;我自己要見他,親眼要看他,並不像外人。伯19: 25–27
我們沒有帶什麼到世上來,也不能帶什麼去。賞賜的是主,收取的也是主;主的名是應當稱頌的。提前 6: 7; 伯1: 21
[作曲:William Croft (1678–1727),西敏寺琴師 1708–27]
¶威斯敏斯特修道院和聖詹姆斯宮皇家禮拜堂唱詩班唱:
主知道人心的隱微,求慈悲的主,不要掩耳不聽我們的禱告。求至聖全能的主上帝,至聖最慈悲的救主,極公義審判萬人的主,拯救我們,不叫我們臨終因為受痛苦離棄上帝。阿們。1549年版 《公禱書》
[作曲:Henry Purcell (1659–95), 西敏寺琴師 1679–95]
我聽見從天上有聲音,吩咐我說,你要寫下:從今以後,在主裡面而死的人有福了:聖靈說是的,他們息了自己的勞苦。阿們。啓 14: 13
[作曲:William Croft]
【靈柩入堂隊列順序單略】
¶眾人仍站立。威斯敏斯特修道院主任牧師最可敬的大衛·霍伊爾博士宣告:
始禮祈禱
我們懷著悲痛和深切的感恩之心,來到上帝的聖殿,來到這祈禱的地方,來到紀念和盼望作神聖職責的教堂。我們從全國各地、英聯邦和世界各國而來,聚集在這裡,在這伊麗莎白女王曾舉行婚禮和加冕禮的地方,哀悼我們的損失,緬懷她長期以來無私的奉獻,並滿懷信心地,將她交托給創造又救贖我們的上帝的憐憫。
我們懷著感激之情,緬懷她多年來,作為女王和英聯邦元首,對崇高使命的不懈追求。我們懷著欽佩之心,追憶她畢生對其人民的責任感和獻身精神。我們懷著感恩之心,為她始終作基督教信仰和敬虔的榜樣,而贊美上帝。我們滿懷深情地追憶起她對家庭的愛,及對她所珍視的事業的承諾。
現在,我們要默想我們許許多多感恩的因由,又要為她的所有家人禱告,並將伊麗莎白女王托付給全能上帝的眷顧和護佑。
¶此時靜默片刻。
最慈悲的上帝,我主耶穌基督的父,復活在主,生命也在主,信主耶穌的人,雖然死了,也必復活,凡活著信主的人,必永遠不死。主又托付使徒聖保羅教訓我們,不要為那信主睡著的人憂傷,像那無希望的人一樣:現在謙卑伏求天父,使我們從死在過犯罪孽中復活,得著行義的新生命,到了我們離世的時候,因著耶穌得享安息,如同我們現在盼望我們這位姊妹所享的安息一樣;這樣,到了末日死人復活的時候,蒙主悅納,得著愛子向敬畏主的人所應許的福,說,蒙我父寵愛的,可以前來承受創世以來,為你們所預備的國。
求慈悲的父,因我主耶穌基督的功勞,應允我們的禱告。阿們。
¶眾人皆立。
聖詩

主賜此日, 轉瞬已經過,
遵主威令, 黑夜又臨,
我們早起, 向主獻晨歌,
今將安息, 再奏頌聲。
我們向主, 奉陳至敬心,
靜看大地由暗入明,
普天之下, 教會常警醒,
不分晝夜, 服事人群。
大陸海洋, 名區與僻境,
黎明所到, 又是一天,
祈禱之聲, 未曾一息停,
頌贊歌音, 到處悠然。
太陽剛才辭別了我們,
又去喚醒西方弟兄,
時時刻刻, 到處新歌唇,
輪流贊美奇妙神功。
家國興衰, 轉瞬成陳跡,
只有主座永遠長存,
發榮滋長, 永恆的盛績,
直到眾生向主輸誠。
John Ellerton (1826–93)
[曲調:St Clement ;作曲:Clement Scholefield (1839–1904), James O’Donnell (b 1961)編曲]
¶眾人皆立。英聯邦秘書長蘇格蘭的阿斯塔爾女男爵閣下宣讀:
第一經課
但基督已經從死裡復活,成為睡了之人初熟的果子。 死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。在亞當里眾人都死了;照樣,在基督里眾人也都要復活。但各人是按著自己的次序復活:初熟的果子是基督;以後,在他來的時候,是那些屬基督的。再後,末期到了,那時基督既將一切執政的、掌權的、有能的都毀滅了,就把國交與父上帝。 因為基督必要作王,等上帝把一切仇敵都放在他的腳下。 盡末了所毀滅的仇敵就是死。這必朽壞的總要變成不朽壞的,這必死的總要變成不死的。 這必朽壞的既變成不朽壞的,這必死的既變成不死的,那時經上所記「死被得勝吞滅」的話就應驗了。死啊!你得勝的權勢在哪裡?死啊!你的毒鈎在哪裡?死的毒鈎就是罪,罪的權勢就是律法。 感謝上帝,使我們借著我們的主耶穌基督得勝。所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工;因為知道,你們的勞苦在主裡面不是徒然的。哥前 15: 20–26, 53–末
應:感謝上帝。
¶眾人皆立。詩班唱:
詩篇
上帝啊,我心切慕主:猶如渴鹿思慕溪水。
我心渴想永生上帝:何時得到上帝面前朝見?
我晝夜以淚為飲食:因人向我說,你的上帝安在?
我追想這事,心中極其憂傷:因為我從前與大眾聚會,領眾同赴上帝聖殿。
發聲歡呼,歌唱頌揚:謹守節禮。
我心為何抑鬱:為何煩躁?
應當盼望上帝:上帝仍必面向我,拯救我,我因而頌揚上帝。
詩 42:1–7
[作曲:Judith Weir CBE(b1954) ,特為此禮譜寫]
¶大不列顛及北愛爾蘭聯合王國首相伊麗莎白·特拉斯議員閣下宣讀:
第二經課
你們心裡不要憂愁;你們信上帝,也當信我。 在我父的家裡有許多住處;若是沒有,我就早已告訴你們了。我去原是為你們預備地方去。 我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在哪裡,叫你們也在那裡。我往哪裡去,你們知道;那條路,你們也知道。多馬對他說:主啊,我們不知道你往哪裡去,怎麼知道那條路呢?耶穌說:我就是道路、真理、生命;若不借著我,沒有人能到父那裡去。你們若認識我,也就認識我的父。從今以後,你們認識他,並且已經看見他。腓力對他說:求主將父顯給我們看,我們就知足了。耶穌對他說:腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父。約14: 1–9上
應:感謝上帝。
¶眾人皆立。唱:

主是牧者,使我不乏,
帶我傾身臥躺;
悠然息在,綠草牧場,
安於靜謐水旁;
主使我心,蘇醒歡暢;
引我行進步步;
導我前行,義德路上,
皆因主名緣故。
我曾誤陷,死蔭幽谷,
遭難亦不膽怯;
因主竿杖,引領扶持,
身心足蒙撫慰。
敵雖四布,享恩如恆,
主設桌案筵席;
我首膏潤,我杯酒溢,
我主不曾吝惜。
懇求愛主,恩寵慈憐,
一生與我同伴;
居主聖殿,直到永遠,
與上帝常相見。
《蘇格蘭韻律詩篇集》詩23篇(1650)
[曲調:Crimond ;作曲: Jessie Seymour Irvine (1836–87) ,David Grant (1833–93)和聲, William Baird Ross (1871–1950) 配詞]
講道
最可敬的賈斯汀·韋爾比閣下
坎特伯雷大主教暨全英格蘭主教長及都主教
¶人皆坐下。詩班唱:
頌歌
我的靈魂啊,你可知有一個國度
位於遙遠的群星之外,
國境由一隊有翼的哨兵守護
全都刀兵嫻熟,時時嚴陣以待。
高居在這片兵馬喧囂之上
端坐著面帶微笑的甜美和平
那位在馬槽里降生的君王
統帥著無比壯美的萬軍陣營。
祂是你最慈悲的友人
——靈魂啊,醒來吧!莫迷茫!
祂乘著純潔至愛降臨凡塵
為了拯救你而甘心直面死亡。
倘若你能抵達這座樂園,
那裡生長著和平的鮮花,
你能在不敗的玫瑰從中流連,
你能在安逸的城堡裡面安家。
捨棄身外的蠢物吧,莫要惋惜,
俗世里哪有誰人能將你關照?
唯有那永不變易的至高唯一
是你的神,你的生命,你的靈藥。
Henry Vaughan (1621–95)
[作曲:Hubert Parry (1848–1918) 之輓歌集]
¶可敬的初級法政和領唱法政,馬可·伯奇牧師,帶領:
祈禱
我們要滿懷信念和信心,向天父禱告。
¶人皆跪下或坐下。
¶蘇格蘭教會長老會總議會主席,伊恩·格林希爾茲博士,雲:
我們要為伊麗莎白女王長久的壽享和統治,感謝上帝,並懷著感激之情,追憶她所蒙的智慧、勤勉和奉獻的恩賜。
上帝啊,一切正直誠實的都是從主而來:我們感謝主,並求主悅納,我們感謝主曾降給你的女兒伊麗莎白,心思意念的恩賜,又曾因著她的言語行為,將這恩賜顯現在我們中間;求主施恩,使我們能依主的旨意生活,為他人謀福利,並作主忠心的僕人,直到我們生命的盡頭;這因著我們的主耶穌基督。阿們。
¶英國教會共同行動會,五旬節和靈恩派教會關係辦公室主任沙爾馬拉·弗萊徹女士,雲:
憑著上帝的憐愛慈悲,我們要為一切心裡悲傷痛苦的人禱告。
全能的上帝,最慈悲又安慰人心的天父,我們求主恩眷哀悼的人,使他們將所有的憂慮都托付主,就能得著主慈愛的安慰。這因著我們的主耶穌基督。阿們。
¶極可敬的薩拉·穆拉利女爵,倫敦主教和國王陛下的皇家禮拜堂主任牧師,雲:
我們要為國王陛下和所有王室成員禱告,使他們曉得上帝的愛是恆久的力量,上帝的子民是祈禱的團契。
全能的上帝,一切良善的根源,我們謙卑懇求主,祝福我們最尊貴的查爾斯國王陛下,王后卡米拉,威爾士親王威廉,和所有王室成員:求主常賜聖靈給他們,降天恩充滿他們;叫他們能蒙各樣的喜樂;並領他們進入主永遠的國。這因著我們的主耶穌基督。阿們。
¶自由教會團體主席,可敬的海倫·卡梅隆法政牧師, 雲:
為表彰伊麗莎白女王對聯合王國的貢獻,讓我們因她在職責上的無私奉獻、因她對其臣民的憐憫、因她對諸臣們的建言,而高興歡喜;我們又要為這個國家持續的繁榮昌盛而禱告。
全能的上帝,主有旨意,叫主的兒女們都當服事主,也當彼此服事。我們懇求主慈愛地垂顧這國家,並施恩給其公民,使他們能同心合意,誠心為大眾謀利作工;這樣,通過先尋求主的國和主的義,他們就可得著一切所需的日用飲食和各樣福利。這因著我們的主耶穌基督。阿們。
¶威斯敏斯特總主教文森特·尼科爾斯樞機閣下,雲:
我們要為伊麗莎白女王在位期間,對英聯邦的獻身,感謝主,為她對英聯邦人民的服務和奉獻,感謝主,為她曾致力維繫那團結和相互支持的深厚紐帶,感謝主。
全能永生的上帝,垂聽我們為英聯邦的禱告,賜智慧的引導給它。求主感化那些執政者的心,使他們秉公無私,增進公共福旨;求主賜所有公民彼此尊重的精神;又賜恩給我們眾人,使我們為建設公義和和平而竭力奮鬥。這是因著主聖名的榮耀。阿們。
¶約克大主教暨英格蘭主教長和都主教,最可敬的斯蒂芬·科特雷爾閣下,雲:
我們為伊麗莎白女王於信仰上的忠誠,感謝上帝,她曾藉著受洗和堅振承繼信仰,又在加冕典禮上重申了信仰;我們為她矢志不渝地獻身於福音,感謝上帝;又為她作為英格蘭教會的最高管理者,而堅定不移地奉獻,感謝上帝。
求主叫主的家,就是主的教會,常能存虔敬的心,蒙主保護得脫離一切患難,就誠心行善事,奉上帝,將榮耀歸與主的聖名。這是因著我主耶穌基督。阿們。
¶領唱法政,雲:
我們要禱告,求上帝賜恩典給我們,使我們能與那些相信聖徒相通,相信罪得赦免,相信復活永生的人一樣生活。
主啊,我們最後還蘇醒的時候,求主領我們入天國的殿和門,就進那門,住在那殿里。那裡沒有黑暗,也無眩光,但有一種平宜的亮光。沒有喧囂,也無寂靜,但有一種平和的音樂;沒有恐懼,也無希望,但有一份平等的所有;沒有結束,也無開始,但有一種平靜的永恆;主的榮耀和治理的居所之中,世世無盡。阿們。John Donne (1572–1631)
¶唱詩班唱:
嘗試主、觀看主,你們便知主為至善:
倚靠主的人有福了。
詩 34: 8
[Ralph Vaughan Williams,1952年為伊麗莎白二世加冕禮譜寫]
¶領唱法政總結道:
我們要懷著信念和信心,照救主教導我們的那樣,向天父禱告。
我們在天上的父,願人都尊父的名為聖。願父的國降臨。願父的旨意行在地上,如同行在天上。我們日用的飲食,求父今日賜給我們。又求饒恕我們的罪,如同我們饒恕得罪我們的人。保佑我們不遇試探,拯救我們脫離凶惡。因為國度、權柄、榮耀,全是父的,世世無盡。阿們。
¶人皆站立,合唱:

神聖純愛 超乎萬愛,天上歡樂降人間!
懇求屈尊 居我心中,超過尋常恩萬般;
耶穌 主是萬愛結晶,憐憫慈悲集大成;
求攜救恩 惠然來臨,進入顆顆戰慄心。
全能主啊 求來救拯,容我接受主生命;
我心主殿 願主忽臨,永不永不離我心;
但願時常 頌主事主,猶如天上眾天軍,
祈禱贊揚 永無停止,完全愛里永歡欣。
求主完成 再造深恩,使我清潔無瑕疵;
使我能見 宏大救恩,再得歸回主愛里;
願從光榮 再進光榮,身列天班長供奉,
到時免冠 拋擲主前,忘形愛頌驚奇中。
Charles Wesley (1707–88)
[曲調:Blaenwern;作曲:William Rowlands (1860–1937),James O’Donnell編曲]
¶眾人仍立。
交托禱文
¶坎特伯雷大主教雲:
我們要將我們已故的女王,伊麗莎白的靈魂,交托在創造我們、救贖我們的上帝的憐憫裡面。
萬王之王,萬主之主,賜生命的主天父,主曾施恩,照著自己的形像造人,又依主的大愛,在基督耶穌里,賜給我們永生。藉主至聖的聖子的應許,我們現把已離世的姊妹伊麗莎白的靈魂,托付給主憐憫護佑,因為我們確實盼望,必定有復活有永生,那時候基督就在萬物之上、作萬物之主。耶穌曾為救贖我們,死而復活,而現在與主聖父、聖靈,一同永生,一同掌權,同在榮耀里直到永遠。阿們。
信徒啊,你的靈魂現在離去,要倚靠創造你的全能上帝聖父的名;要倚靠救贖你的主耶穌基督的名;要倚靠澆灌在你身上膏你的聖靈的名。在與所有蒙福聖徒的聯絡相通里,在天使和天使長並一切天軍的引領下,願你今日得著平安的休息,願上帝的樂園[天上耶路撒冷],為你的居所。阿們。
¶眾人仍立。唱詩班唱:
頌歌
誰能使我們與基督的愛隔絕呢?無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事,是高處的,是低處的,是別的受造之物,都不能叫我們與上帝的愛隔絕;這愛是在我們的主基督耶穌里的。哈利路亞。阿們。
羅8: 35a, 38b–末
[James MacMillan爵士(b 1959),特為此禮譜寫]
¶修道院主任牧師,宣告:
祝福
願上帝賜生者恩惠,賜逝者安息。願主賜教會,賜國王,賜英聯邦,賜所有人平安和睦,又賜我們罪人得享永生。又願全能的上帝,聖父、聖子、聖靈,賜福給你們,與你們常在。阿們。
¶眾人仍立。
送別樂
¶肅靜片刻。
軍號
¶同唱:
國歌
上帝護佑國王,
願他萬壽無疆,
天佑國王。
常勝利,沐榮光;
孚民望,心歡暢;
治國家,王運長;
天佑國王!
願上帝恩澤長,
賜珍品,傾寶囊,
王祚綿長!
願他捍衛國法,
而使民心歸向,
吾等衷心歌唱,
天佑國王!
[Gordon Jacob (1895–1984) 編曲]
¶人仍站立。女王風笛手,一級准尉(風笛少校)保羅·伯恩斯演奏:
睡吧,寶貝,睡吧。
[傳統曲調]
¶靈柩隊列離開教堂時,人仍站立。
¶副管風琴師演奏:
Fantasia in C minor BWV 562
[Johann Sebastian Bach (1685–1750) ]
【靈柩退堂隊列順序單略】

留下评论