[dplayer url=”https://bellsandsmells.com/wp-content/uploads/2022/10/1726565942.mp4″ pic=”” danmu=”false” /]

2022-10-30T14:41:12.png

曲調:Veni Redemptor (英國古Sarum禮素歌).
獻唱:Choir of All Saints Margaret Street, London.

The New English Hymnal ‎# 196
作者: George B. Timms (1910–1997) , 基於多首拉丁文諸聖日聖詩改寫。
圖片: Fiesole San Domenico之祭壇畫

歌詞:中文為S. Alban翻譯
樂律8.8.8.8長調

1.Father, in whom thy saints are one,
Bought by the blood of thy dear Son,
We praise thee for thy hallowing grace
In those who now be-hold thy face.
在父裡面 聖徒一體,
愛子寶血 贖世捨己,
我眾頌主 神妙恩典,
因諸先聖 見主容顏。

2.For they have gained eternal rest,
And in the heavenly mansions blest
They dwell among the angelic throng,
And hear the one unending song.
永恆安息 主已賜予,
天國府邸 常蒙恩福,
天使環繞 眾聖居間,
頌贊歌聲 億萬斯年。

3.The patriarchs and prophets old
The heavenly splendour now behold;
The Baptist, herald of thy Son,
Enjoys the fruit of labour done.
聖教祖長 古時先知,
今朝共觀 天輝絢麗;
約翰為主 施洗備路,
完工歇息 樂園享福。

4.But first among the saintly band,
The Mother, at her Son’s right hand,
Adores the Saviour’s endless love,
In that eternal home above.
蒙福童貞 在子右旁,
先為領導 眾聖之行,
同住天上 永恆殿台,
伏拜救主 無盡之愛。

5.The Twelve now see the Father’s face,
While all who’ve run their earthly race
In one glad company rejoice
To hear the heavenly bridegroom’s voice.
十二使徒 今見聖容,
為主跑完 塵世行程,
同心合意 喜悅歡欣,
聆聽天上 婚宴佳音。

6.Father of all, to thee we pray,
Keep us for ever in the way
That leads us to the heavenly rest
Among the glories of the blest.
萬有之父 我等祈求,
求主常能 指引前行,
引領我們 天國休憩,
偕諸聖人 顯現榮跡。

7.To God the Father, God the Son,
And God the Spirit, Three in One,
All worship, love and honour be,
Both now and in eternity. Amen.
願歸一切 敬拜愛崇,
與上帝聖父子 聖靈,
三位一體 同尊同榮,
萬古千秋 永無盡窮。阿們。


了解 鐘聲與氣味 的更多信息

订阅后即可通过电子邮件收到最新文章。

留下评论

这个站点使用 Akismet 来减少垃圾评论。了解你的评论数据如何被处理

鐘聲與氣味

博客由Patrick Lim和Gabriel Huang共同經營管理,主要通過翻譯的方式進行,目的是向中文世界宣揚教會古老的傳統、神聖的禮儀,旨在引人進入以及探索大公教會之豐富的寶藏。

聯繫我們

月份歸檔

分類歸檔

友情鏈接

了解 鐘聲與氣味 的更多信息

立即订阅以继续阅读并访问完整档案。

继续阅读